Velmenende hoteller

Hotellnæringen er avhengig av å være språkmektige. Gjestene forventer informasjon, helst på sitt eget språk. I blant kludrer det seg til - her er noen gode eksempler.

[Ugjyldig objekt (NAV)]

Et kvalitetshotell avhenger av perfekt service og god innstilling blant de ansatte. Følgende ble opplyst på rommene i et hotell i det tidligere Jugoslavia:

"The flattening of underwear is with pleasure the job of the chambermaid."

Og så var det hotellet i Moskva som ønsket å reklamere for den berømte kirkegården tvers over gaten.

"You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursday."

Et annet hotell i samme by hilste gjestene velkommen på denne måten:

"If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it."

En liten advarsel fra et hotell i Wien:

"In case of fire, do your utmost to alarm the hotel porter."

I et Zürich-hotell ble gjestene tydeligvis oppfordret til intimkontakt i lobbyen:

"Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is suggested that the lobby be used for this purpose."

Følgende informasjon ventet gjestene på et hotell i Bucuresti hvor heisen var i ustand:

"The lift is being fixed for the next day. During that time we regret that you will be unbearable."

Skilt på hotell i Paris:

"Please leave your values at the front desk."