Helt kryptisk

Noen ganger går det helt på tverke. Her er noen uforståelige feilskjær.

[Ugjyldig objekt (NAV)]

Informativt veiskilt i Kyushi, Japan:

"Stop. Drive sideways."

På døren til et legekontor i Roma:

"Specialist in women and other diseases."

Noen som kan gjette seg fram til hva dette hotellet i Østerrike ønsker å fortelle gjestene sine?

"Not to preambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension."

Tannlegekontoret i Hong Kong driver etter utradisjonelle metoder. Skiltet her leser:

"Teeth extracted by the latest Methodists."

Denne er god fra Tokyo. Hotellet opplyser følgende om sine luftrensere:

"Cooles and Heates: If you want just condition of warm in your room, please control yourself."

Og så i en butikk i Tokyo:

"Our nylons cost more than common, but you’ll find they are best in the long run."

Fortsatt samme by, denne gangen fra en brosjyre hos et bilutleiefirma:

"When passenger of foot heave in sight, tootle the horn. Trumpet him melodiously at first, but if he still obstacles your passage then tootle him with vigor."

Utenfor et skur i Turtur, Nepal:

"Heir Cutting & Fooding."

Enda en fra Nepal. Denne gang Kathmandu, utenfor et renseri:

"In the bad weather we do not deliver fixed time."

Og en litt underlig en fra en skredderbutikk i Bangkok:

"We here buy guarantee that our clothes are good quality." Hvem kjøper hva?

Denne har ikke så mye med dårlig bruk av engelsk, men moro er den lell. Et sykehus i Kuala Lumpur har nemlig følgende navn:

Hospital Tung Sinn.