122 år gammel reiseklassiker

"Tre i Norge ved to av dem" - en vaskeekte klassiker for deg som er interessert i reiselitteratur.

Tre i Norge ved to av dem - i ny oversettelse. Vis mer
[Ugjyldig objekt (NAV)]

Året er 1880 og det er høysommer. To unge engelske menn pakker sine kanadiske kanoer, sine fiskestenger og sin pipetobakk og tar båten over til Norge. Ferden går til det eksotiske fjellriket The Jotunheim, hvor de senere følges av en tredje kamerat. Med ørretfiske, rypejakt og reinjakt lever de et fritt liv i fjellheimen, assistert av mer eller mindre språkmektige norske hjelpemenn. Vi har frydet oss med en skikkelig klassiker innen "norsk" reiselitteratur, og vært med tre engelskmenn til Norge lenge før automobilen og telefonen kom til landet.

Uten mobil og kjøleskap

Det aller mest fascinerende med denne boken er det innblikket det gir i en tid som ikke engang mine besteforeldre kjente førstehånds. Menneskenes reaksjoner og bevegelser er bemerkelsesverdig likt det vi kjenner igjen i oss selv i dag, men den hverdagen de beskriver er til gjengjeld usedvanlig fjern. En verden der man bruker en hel dag bare for å gjøre en høflighetsvisitt til nærmeste hytte. Der man ikke lar seg overvinne av panikken om en av reisefellene ikke dukker opp igjen en kveld (han har jo av naturlige årsaker ingen mobiltelefon og kan dermed ikke gi beskjed om forsinkelser). Der man finner stor glede i å bake sitt daglige brød i selvbygd steinovn (en ovn som du fortsatt kan se rester av i Memurudalen ved Gjende ifølge oversetteren), og der man selv uten kjøleskap, kan kunsten å oppbevare kjøtt i ukevis uten at det blir bedervet.

Boken har selvsagt en maskulin vinkling i og med forfatternes kjønn og interesser. Jakt, fiske og naturobservasjoner er vektlagt fremfor dype personrelasjoner, kommunikasjon og følelser. Forfatterne demonstrerer også både sin store toleranse og sine fordommer mot mennesker med annen bakgrunn. Toleranse i det at de lar seg forundre, forbause og more av adferd de finner besynderlig. Fordommer idet de viser liten forståelse for andres bakgrunn og det livet som leves i andre klasser av folket og i andre land. En holdning vi innbiller oss var ganske typisk for den engelske overklassen i den tiden boken ble skrevet.

Kjenner igjen

I lett lekende beskrivelser og intrikate vendinger, tar forfatterne oss med på turen fra Storbritannia via Kristiania og opp gjennom Gudbrandsdalen til Gjende hvor de tilbringer en drøy måned. Vi følger dem i dagbokform fra 8. juli til 26. september. Boken har ingen klar "jeg-figur" og er nok forfattet på basis av skribentenes dagboknotater. Gjennom muntre beskrivelser følger vi de reisendes opplevelser i det eksotiske Norge. Avstanden i tid tatt i betraktning, er det overraskende hvor mye som virker kjent. For eksempel merker vi oss at datidens reisende er like opptatt av å gjøre gode kjøp som vi er i dag.

Ett av bokens trestikk som er gravert etter forfatternes egne tegninger fra turen. Her er motivet en sen aftentur "hjem fra Russvann over Glopet". Vis mer

"De satte foran oss en umåtelig stor bolle med den tykkeste og deiligste fløte, og denne fortærte vi ved hjelp av de to store treskjeer til siste dråpe, sammen med en ubestemmelig mengde flatbrød og ost. For alt sammen forlangte de seks pence! Vi påstår at i Piccadilly ville vi for fløten alene måttet betale dens vekt i gull."

Mange vil også ha lett for å assosiere seg med gleden over å komme bort fra larmende bykaos og den evig påtrengende "sivilisasjonen". Som figuren John malerisk ytrer i slutten av boken, ombord i båten tilbake til moderlandet:

"Om et par dager er vi tilbake i England, hvor sivilisasjonen etter min menig er overdreven. Min tilværelse der er ikke annet enn et stadig kryperi og å bli krøpet for. Det er et sted hvor den sosiale kappestrids slange lister seg inn i selve våre senger og henger bare i et hår over våre hoder når vi minst venter den."

Det er også lett å kjenne seg igjen i beskrivelsene av landskapet. Selv om toget fra Kristiania til Eidsvoll bruker tre timer, kan enkelte oppleve det også nå, med litt uflaks. Og selv om de velger båttransport langs Mjøsa fremfor bil, er det faktisk fortsatt mulig. Til og med ved hjelp av den samme båten, nemlig Skibladner. Turistmassene langs Besseggen i dag er enorme sammenlignet med hva de var på den tiden, men vi som har vært der kan likevel kjenne igjen beskrivelsen av både landskap, flora og fauna.

Bokfakta

"Tre i Norge ved to av dem" er gitt ut i flere opplag både i Storbritannia og i Norge. Første norske oversettelse kom ut allerede i 1884, fire år etter at turen ble gjennomført. En ny oversettelse ble utgitt i 1935, og enda en fornyelse i 1988. Den siste oversettelsen, som vi har lest her, kom ut i 2001 på Andresen & Butenschøn Forlag i samarbeid med Ferd A/S. Oversetter er Anton Fredrik Andresen som også har skrevet et interessant forord om forfatterne og hvem de er, de menneskene de møter underveis. Boken inneholder også 59 trestikk gravert etter forfatternes egne tegninger, samt et kart med ruteangivelse.

Forfatterne:
James A. Lees - "Esau" i boken (1852-1931)
Walter J. Clutterbuck - "Skipperen" i boken (1853-1937)

Tredjemann, "John" i boken, het Charles Kennedy.

Boken:
Innbundet, 368 sider, pris 268 kroner. Forlaget har også kommet med et nytt opplag av den engelske originalutgaven med nyreproduserte gjengivelser av forfatternes illustrasjoner.

  • Trenger du tips om gode reisebøker? Her er noen flere utvalgte klassikere
  • Ut på tur?

    I vår oppdaterte restplassoversikt finner du de siste og billigste reisene som er tilgjengelig på markedet. Vil du bestille vanlige charterreiser, finner du disse med vårt chartersøk. Du kan også få restplassvarsling til din mobiltelefon.

    Lurer du på om flyet er i rute? Nå kan du finne det ut på DinSide Reise. Sjekk vår kontinuerlig oppdaterte oversikt for flygninger med SAS, Braathens og Widerøe her. Ta også en titt i Din Reiseguide og se hva andre synes om ditt reisemål. Her kan du også legge inn karakterer selv eller skrive et reisebrev.