Enkel og effektiv oversetting av undertekster

Noen gang hatt behov for å oversette undertekster til en film, fikse opp i feil eller tekste et filmklipp du har laget? Dette programmet er rene poteten.

Du tenker kanskje piratvirksomhet, nedlasting av filmer og skumle hensikter når vi omtaler dette programmet, men faktisk kan du komme opp i situasjoner der det er helt stuereint å bruke det. Selv har vi dusinvis av DVD-filmer hjemme uten norsk undertekst, og siden ikke alle er like stø i engelsk har det ofte vært behov for å oversette undertekstene slik at bestefar også får med seg handlingen.

Det kan du gjøre med SubMagic. Programmet er fullspekket med hendige funksjoner i forhold til teksting av filmer, enten du vil oversette en undertekstfil du har lastet ned, fikse opp i skrivefeil, endre hvor lenge undertekstene vises eller synkronisere dem med filmklippet. Eller lage en undertekst til et filmklipp som mangler tekst dersom du vil det.

Vis mer


Lett å bruke

Programmet er veldig brukervennlig - flipper på toppen deler programmet opp i ulike funksjonsgrupper. Du begynner med å laste inn en undertekstfil, enten du har funnet den på nettet eller hentet den fra en DVD-film. Deretter kan du analysere fila for å finne evetuelle overlappinger, undertekster som vises for kort i forhold til lengden på teksten etc.

Vis mer


Via "Fix errors"-menyen kan du rette opp ting, for eksempel dersom linjene er for lange, fjerne tagger etc. Naturligvis kan du også redigere hele tekstfila på en veldig grei måte.

Synkroniseringsmenyen lar deg justere hastigheten/varigheten på teksten hvis du opplever forsinkelser den ene eller andre veien når du ser filmen med undertekst. Du kan også synkronisere med filmen spillende under, slik at du kan forlenge visning av en tekst og foreta andre redigeringer. SubMagic har også en kjekk feature for å konvertere underteksten fra PAL til NTSC og andre veien - disse to standardene går har som kjent ikke det samme antallet bilder pr sekund. Med andre ord: Hvis du har en sone 1-film og finner norske undertekster på nettet, kan du konvertere dem til NTSC slik at de kan flettes inn i DVD-filmen igjen.

Jada, det er Fight Club. Flink gutt.
Vis mer


Eksport til DVD

For det er nå det begynner å bli interessant: SubMagic har innbakt støtte for DVDSupEncode, som i utgangspunktet er et DOS-basert program. Dette programmet lar deg konvertere undertekster i tekstlig format til .sup-filer som kan brukes til DVD-oppbygging, og via f.eks. IfoEdit kan du da flette dine undertekster inn i en DVD-kopi.

URL: http://www.submagic.tk/